¿Dónde queda la Democracia en los Planes de Ajuste? El caso Portugués

 

foto 2 portugal
 
 

En Portugal, dos iniciativas ciudadanas relacionadas con el memorando y el Documento de Asistencia Económica y Financiera están teniendo lugar. La primera de ellas quiere revelarnos quién son los redactores de tales documentos, fundamentándose en un estudio de las propiedades del documento colgado en la web del Gobierno, resultando ser, dichos redactores, miembros de la Troika. La segunda, clama la inconstitucionalidad del documento, y por lo tanto de las medidas que ha conllevado, puesto que no fue inmediatamente traducido al portugués como defiende su Constitución.

 

España, Chipre, Portugal, Irlanda y Grecia son estados que han sido rescatadas por la Troika. Los mal nombrados rescates, ya que deberían llamarse secuestros, que es lo que son, suponen que el estado recibe un dinero a cambio de llevar a cabo políticas económicas neoliberales. A pesar de que es obvio que estas condiciones las establecen los acreedores y las instituciones públicas ligadas a éstos acreedores, o sea la Troika, políticos de estos estados rescatados han pretendido hacernos creer que es una suerte ser rescatados. Rajoy explicaba en rueda de prensa, con sonrisa forzada, justo después de anunciarse la solicitud del rescate para la restructuración del sector bancario español, que él tuvo que luchar y convencer a Angela Merkel y a los miembros de la Troika para que nos rescataran, a pesar de que poco antes había afirmado que España no necesitaba ninguna ayuda externa. Esta humillación de Rajoy, con todo el teatro consiguiente aún más humillante al entender de muchas, muestra hasta qué nivel los poderes económicos transnacionales, representados por la Troika, se están apoderando del poder político en nuestros estados gracias a la Deuda, borrando todo rastro de soberanía ciudadana.
 
 
Parece ahora que en Portugal la caricaturización y trangresión de la soberanía ciudadana ha llegado un paso más lejos. El documento de «Asistencia» Económica y Financiera en Portugal está compuesto de varios documentos que establecen la política que el Gobierno portugués promete implementar para poder acceder a los fondos del FMI i la CE/BCE. Se da la sospechosa situación de que, en primer lugar, ni el memorando ni las cartas de intenciones ni sus posteriores revisiones han sido inmediatamente traducidas al portugués, lo que es inconstitucional. Por otro lado, un atento examen del documento en PDF que hay colgado en la web del gobierno y un descuido por parte de los redactores del documento final, que olvidaron borrar las propiedades de dicho texto en PDF, han revelado a los redactores de la gran mayoría de los textos de los memorandos e, incluso, de las mismas cartas de intenciones firmadas por lo gobierno portugués y esos autores son miembros de la Troika, dejando así claro que el gobierno portugués ejecuta las órdenes que dan los lobbies financieros a los desoberanizados estados. En el siguiente link podemos obtener más información sobre este tema.
 
 
Se presenta, entonces, aquella que bien puede ser la primera prueba concreta de la efectiva submisión del Gobierno Portugués a los miembros de la Troika durante las negociaciones. Un grupo de personas investigó a fondo los documentos presentados por el Gobierno en la página oficial de los memorandos [1], analizando las propiedades de los mismos, las fechas en las que fueron emitidos los respectivos PDFs y quién los emitió. La conclusión [8]es como mínimo sorprendente: varias de las cartas de intenciones enviadas al FMI y al BCE/CE firmadas por el Ministro de  Finanzas y por el Gobernador del Banco de Portugal y divulgadas en la  web oficial del Gobierno Portugués fueron emitidas directamente a partir  de computadores de los miembros de la Troika. Esta  situación es fácilmente demostrada mirando las firmas de los respectivos PDFs, que pueden ser consultadas después de hacer la descarga  del fichero y mirar las respectivas propiedades/properties [2].  En la pantalla surge entonces el nombre del propietario del ordenador desde  donde fue emitido el PDF. Y allí se lee «sabebe2» (referencia a Abebe  Selassie [FMI]), «HuBSKI Mariuz» (Mariuz Hubski [ECFIN]),  «Garjoi Oana» (Oana Garjoi [ECFIN]) y «Schinta» (probablemente Sarika  Chinta [FMI]) [3.4.5.6]. Idéntica situación pasa con prácticamente todas las actualizaciones de los  memorandos hasta el presente a excepción de la última, firmada por  «gonçalo.henriques» y por «pedro.nascimento» (Gonçalo Henriques e Pedro Ginjeira do Nascimento, dos especialistas contratados por el Gobierno para el ESAME, el sector del gobierno que negocia directamente con la troika). [7]. Eso  hace legítimo cuestionar: ¿Se trata de una negociación o apenas de una  firma de documentos escritos por los acreedores internacionales? ¿Soberanía, qué soberanía?
 
 
En las últimas semanas, portugal campaignademás, un grupo de personas de varias sensibilidades políticas y técnicas, muchas de ellas ligadas al 15M e Indignados portugueses, ha preparado una petición destinada a presionar al gobierno para que proceda a la traducción y disposición de los memorandos y documentos técnicos relacionados con el Programa de Asistencia Financiera del FMI/BCE/CE. En una sociedad en la que sólo el 30% de los ciudadanos acceden a estudios secundarios o superiores, dicha traducción se haría indispensable para llegar a gran parte de la población, lo contrario no es más que una muestra de la falta de transparencia, en este caso del gobierno portugués, con la que se tratan los asuntos financieros. Ese grupo cuenta con el apoyo de uno de los padres de la Constituición Portuguesa quien ha alertado en un periódico sobre la problemática. La idea parte del siguiente hecho: La no traducción al portugués y puesta a disposición de la ciudadanía del memorando es inconstitucional. Si eso quedara probado, podrían declararse inconstitucionales muchas de las leyes, privatizaciones, y recortes hechas por el gobierno portugués desde la fecha de firma del acuerdo de asistencia.
 
 
Dirigirán esa petición al Defensor del pueblo con los objetivos de que se traduzcan todos los documentos evitando así la discriminación en el acceso a los mismos y presionar al ESAME para que justifique lo injustificable mientras dure el proceso de revisión del memorando que llevará a € 4.000 millones en recortes los próximos dos años, y de cara a la manifestación del 2 de Marzo.
 
 
El enlace a la petición y recogida de firmas puede encontrarse en la web: www.peticaotraducaoja.wordpress.com
 
Todo, en un esfuerzo por hacer frente de raíz a las medidas de austeridad que tantos estragos está causando entre la población y a la democracia de las mismas instituciones, no únicamente en Portugal
 
Referencias útiles:
 
[1] Página Oficial de memorandos del Gobierno Portugués
 
[2] Cómo ver al autor de un PDF
 
 
[3] Abebe Selassie [Assistant Director in the IMF’s European Department and is currently Mission Chief for Portugal]
 
[4] Mariusz Hubski [Directorate-General for Economic and Financial Affairs (DG ECFIN), Economic Analyst – Economic Desk Officer (Portugal) – ECFIN.DDG1.F.2 ]
 
[5] Oana Garjoi [Directorate-General for Economic and Financial Affairs (DG ECFIN),  Statistical Assistant – ECFIN.DDG1.F.2 ]http://ec.europa.eu/staffdir/plsql/gsys_fonct.properties?pLang=EN&pSernum=815844
 
[6] Sarika Chinta [IMF]
 
[7] Gonçalo Henriques e Pedro Ginjeira do Nascimento
[8] Excel con el estudio: http://bit.ly/11V5xvw